Genesis Linear Translation by Yona Newman © 1998-2002

Hebrew/English Main Text Previous Next Help Index Home

Genesis, Lech LechaCh. 17:1-27 בראשית, לך לך

1 Commentaries בראשית, לך לך (Lech Lecha (Get thee out) - the third Portion in Genesis) ויהי אברם And Abram was בן תשעים שנה ותשע שנים ninety nine years of age, וירא יהוה אל אברם and the Lord appeared to Abram, ויאמר אליו and said to him: אני אל שדי I am G-d Almighty; התהלך לפני walk before me, והיה תמים and be whole-hearted. (Lech Lecha (Get thee out) - the third Portion in Genesis) בראשית, לך לך And Abram was ויהי אברם ninety nine years of age בן תשעים שנה ותשע שנים and the Lord appeared to Abram וירא יהוה אל אברם and said to him ויאמר אליו I am G-d Almighty אני אל שדי walk before me התהלך לפני and be whole-hearted והיה תמים א
2 Commentaries ואתנה בריתי And I will make my covenant ביני ובינך between Me and you, וארבה אותך במאד מאד and I will multiply (your descendants) greatly. And I will make my covenant ואתנה בריתי between Me and you ביני ובינך and I will multiply (your descendants) greatly וארבה אותך במאד מאד ב
3 Commentaries ויפל אברם על פניו And Abram fell on his face; וידבר אתו אלהים and G-d talked with him, לאמר saying: And Abram fell on his face ויפל אברם על פניו and G-d talked with him וידבר אתו אלהים saying לאמר ג
4 Commentaries אני As for Me, הנה בריתי אתך see, My covenant is with you, והיית and you shall be לאב המון גוים the father of many nations. As for Me אני see, My covenant is with you הנה בריתי אתך and you shall be והיית the father of many nations לאב המון גוים ד
5 Commentaries ולא יקרא עוד את שמך אברם Your name will not be called Abram any more, והיה שמך אברהם but your name will be Abraham; כי אב המון גוים for a father of many nations נתתיך have I made you. Your name will not be called Abram any more ולא יקרא עוד את שמך אברם but your name will be Abraham והיה שמך אברהם for a father of many nations כי אב המון גוים have I made you נתתיך ה
6 Commentaries והפרתי אתך במאד מאד And I will make you very fruitful, ונתתיך לגוים and I will make (from) you nations, ומלכים ממך יצאו and kings will come from you. And I will make you very fruitful והפרתי אתך במאד מאד and I will make (from) you nations ונתתיך לגוים and kings will come from you ומלכים ממך יצאו ו
7 Commentaries שביעי (Start of seventh aliyah) והקמתי את בריתי And I will set up my covenant ביני ובינך between Me and you, ובין זרעך אחריך and between your descendants after you, לדרתם for all their generations, לברית עולם an everlasting covenant, להיות לך לאלהים to be for you (your) G-d, ולזרעך אחריך and to your descendants after you. (Start of seventh aliyah) שביעי And I will set up my covenant והקמתי את בריתי between Me and you ביני ובינך and between your descendants after you ובין זרעך אחריך for all their generations לדרתם an everlasting covenant לברית עולם to be for you (your) G-d להיות לך לאלהים and to your descendants after you ולזרעך אחריך ז
8 Commentaries ונתתי לך And I will give to you, ולזרעך אחריך and to your descendants after you, את ארץ מגריך the land where you lived, את כל ארץ כנען all the land of Canaan, לאחזת עולם for an everlasting possession; והייתי להם לאלהים and I will be for them (their) G-d. And I will give to you ונתתי לך and to your descendants after you ולזרעך אחריך the land where you lived את ארץ מגריך all the land of Canaan את כל ארץ כנען for an everlasting possession לאחזת עולם and I will be for them (their) G-d והייתי להם לאלהים ח
9 Commentaries ויאמר אלהים אל אברהם And G-d said to Abraham: ואתה As for you, את בריתי תשמר keep my covenant, אתה וזרעך אחריך you, and your descendants after you, לדרתם for all their generations. And G-d said to Abraham ויאמר אלהים אל אברהם As for you ואתה keep my covenant את בריתי תשמר you, and your descendants after you אתה וזרעך אחריך for all their generations לדרתם ט
10 Commentaries זאת בריתי This is My covenant, אשר תשמרו which you will keep, ביני וביניכם between Me and you, ובין זרעך אחריך and between your descendants after you; המול לכם circumcise (among) you כל זכר every male. This is My covenant זאת בריתי which you will keep אשר תשמרו between Me and you ביני וביניכם and between your descendants after you ובין זרעך אחריך circumcise (among) you המול לכם every male כל זכר י
11 Commentaries ונמלתם And you will circumcise את בשר ערלתכם the flesh of your foreskin; והיה לאות ברית and it will be (for) a sign of the covenant ביני וביניכם between Me and you. And you will circumcise ונמלתם the flesh of your foreskin את בשר ערלתכם and it will be (for) a sign of the covenant והיה לאות ברית between Me and you ביני וביניכם יא
12 Commentaries ובן שמנת ימים One (who is) eight days old ימול לכם will be circumcised among you, כל זכר every male לדרתיכם for all your generations, יליד בית born to your house, ומקנת כסף or bought for money מכל בן נכר from any foreigner, אשר לא מזרעך הוא that is not (one of) your descendants. One (who is) eight days old ובן שמנת ימים will be circumcised among you ימול לכם every male כל זכר for all your generations לדרתיכם born to your house יליד בית or bought for money ומקנת כסף from any foreigner מכל בן נכר that is not (one of) your descendants אשר לא מזרעך הוא יב
13 Commentaries המול ימול He must be circumcised, יליד ביתך the one born to your house, ומקנת כספך and the one bought with your money; והיתה בריתי and My covenant shall be בבשרכם in your flesh לברית עולם for an everlasting covenant. He must be circumcised המול ימול the one born to your house יליד ביתך and the one bought with your money ומקנת כספך and My covenant shall be והיתה בריתי in your flesh בבשרכם for an everlasting covenant לברית עולם יג
14 Commentaries וערל זכר The uncircumcised male אשר לא ימול who did not have circumcised את בשר ערלתו the flesh of his foreskin, ונכרתה הנפש ההוא that soul shall be cut off מעמיה from his people; את בריתי הפר he has broken My covenant. ס (End of closed section) The uncircumcised male וערל זכר who did not have circumcised אשר לא ימול the flesh of his foreskin את בשר ערלתו that soul shall be cut off ונכרתה הנפש ההוא from his people מעמיה he has broken My covenant את בריתי הפר (End of closed section) ס יד
15 Commentaries ויאמר אלהים And G-d said אל אברהם to Abraham: שרי אשתך As for Sarai your wife, לא תקרא את שמה שרי you will not call her name Sarai, כי שרה שמה but Sarah (shall be) her name. And G-d said ויאמר אלהים to Abraham אל אברהם As for Sarai your wife שרי אשתך you will not call her name Sarai לא תקרא את שמה שרי but Sarah (shall be) her name כי שרה שמה טו
16 Commentaries וברכתי אתה I will bless her, וגם נתתי ממנה לך בן and also I will give you a son from her; וברכתיה indeed, I will bless her, והיתה לגוים and she will be (mother) of nations; מלכי עמים kings of peoples ממנה יהיו will come from her. I will bless her וברכתי אתה and also I will give you a son from her וגם נתתי ממנה לך בן indeed, I will bless her וברכתיה and she will be (mother) of nations והיתה לגוים kings of peoples מלכי עמים will come from her ממנה יהיו טז
17 Commentaries ויפל אברהם על פניו Then Abraham fell on his face, ויצחק and laughed; ויאמר בלבו and said in his heart: הלבן מאה שנה To one of a hundred years old יולד shall (a child) be born ? ואם שרה Or shall Sarah, הבת תשעים שנה who is ninety years old, תלד bear ? Then Abraham fell on his face ויפל אברהם על פניו and laughed ויצחק and said in his heart ויאמר בלבו To one of  a hundred years old הלבן מאה שנה shall (a child) be born יולד Or shall Sarah ואם שרה who is ninety years old הבת תשעים שנה bear תלד יז
18 Commentaries ויאמר אברהם And Abraham said אל האלהים to G-d: לו ישמעאל יחיה לפניך Oh that Ishmael might live before You ! And Abraham said ויאמר אברהם to G-d אל האלהים Oh that Ishmael might live before You לו ישמעאל יחיה לפניך יח
19 Commentaries ויאמר אלהים And G-d said: אבל שרה אשתך No, Sarah your wife ילדת לך בן will bear you a son; וקראת את שמו יצחק and you will call his name Isaac; והקמתי את בריתי and I will set up my covenant אתו with him לברית עולם for an everlasting covenant לזרעו אחריו to his descendants after him. And G-d said ויאמר אלהים No, Sarah your wife אבל שרה אשתך will bear you a son ילדת לך בן and you will call his name Isaac וקראת את שמו יצחק and I will set up my covenant והקמתי את בריתי with him אתו for an everlasting covenant לברית עולם to his descendants after him לזרעו אחריו יט
20 Commentaries ולישמעאל And as for Ishmael, שמעתיך I have heard you; הנה ברכתי אתו now, I have blessed him, והפריתי אתו and I will make him fruitful, והרביתי אתו במאד מאד and multiply him greatly; שנים עשר נשיאם twelve princes יוליד will he bear ונתתיו לגוי גדול and I will make him a great nation. And as for Ishmael ולישמעאל I have heard you שמעתיך now, I have blessed him הנה ברכתי אתו and I will make him fruitful והפריתי אתו and multiply him greatly והרביתי אתו במאד מאד twelve princes שנים עשר נשיאם will he bear יוליד and I will make him a great nation ונתתיו לגוי גדול כ
21 Commentaries ואת בריתי But my covenant אקים את יצחק will I set up with Isaac, אשר תלד לך שרה whom Sarah will bear to you למועד הזה at this same time בשנה האחרת next year. But my covenant ואת בריתי will I set up with Isaac אקים את יצחק whom Sarah will bear to you אשר תלד לך שרה at this same time למועד הזה next year בשנה האחרת כא
22 Commentaries ויכל לדבר אתו And He finished talking with him, ויעל אלהים and G-d went up מעל אברהם from Abraham. And He finished talking with him ויכל לדבר אתו and G-d went up ויעל אלהים from Abraham מעל אברהם כב
23 Commentaries ויקח אברהם And Abraham took את ישמעאל בנו Ishmael his son, ואת כל ילידי ביתו and all born in his house, ואת כל מקנת כספו and all bought (with) his money, כל זכר every male באנשי בית אברהם among the men of Abraham's house, וימל and circumcised את בשר ערלתם the flesh of their foreskin בעצם היום הזה in the very same day, כאשר דבר אתו אלהים as G-d had said to him. And Abraham took ויקח אברהם Ishmael his son את ישמעאל בנו and all born in his house ואת כל ילידי ביתו and all bought (with) his money ואת כל מקנת כספו every male כל זכר among the men of Abraham's house באנשי בית אברהם and circumcised וימל the flesh of their foreskin את בשר ערלתם in the very same day בעצם היום הזה as G-d had said to him כאשר דבר אתו אלהים כג
24 Commentaries מפטיר (Start of maftir aliyah) ואברהם And Abraham בן תשעים ותשע שנה was ninety-nine years old, בהמלו when he was circumcised בשר ערלתו in the flesh of his foreskin. (Start of maftir aliyah) מפטיר And Abraham ואברהם was ninety-nine years old בן תשעים ותשע שנה when he was circumcised בהמלו in the flesh of his foreskin בשר ערלתו כד
25 Commentaries וישמעאל בנו And Ishmael his son בן שלש עשרה שנה was thirteen years old, בהמלו when he was circumcised את בשר ערלתו in the flesh of his foreskin. And Ishmael his son וישמעאל בנו was thirteen years old בן שלש עשרה שנה when he was circumcised בהמלו in the flesh of his foreskin את בשר ערלתו כה
26 Commentaries בעצם היום הזה In that very same day נמול אברהם was Abraham circumcised, וישמעאל בנו and Ishmael his son. In that very same day בעצם היום הזה was Abraham circumcised נמול אברהם and Ishmael his son וישמעאל בנו כו
27 Commentaries וכל אנשי ביתו And all the men of his house, יליד בית born in his house, ומקנת כסף and bought with money מאת בן נכר from a foreigner נמלו אתו were circumcised with him. פפפ (End of parsha) And all the men of his house וכל אנשי ביתו born in his house יליד בית and bought with money ומקנת כסף from a foreigner מאת בן נכר were circumcised with him נמלו אתו (End of parsha) פפפ כז