Genesis Linear Translation by Yona Newman © 1998-2002

Hebrew/English Main Text Previous Next Help Index Home

Genesis, NoahCh. 7:1-24 בראשית, נח

1 Commentaries בראשית, נח (Noah - the second Portion in Genesis) שני (Start of second aliyah) ויאמר יהוה לנח And the Lord said to Noah: בא אתה You come, וכל ביתך and all your household אל התבה into the ark; כי אתך ראיתי for I have seen (that) you צדיק לפני are righteous before Me בדור הזה in this generation. Noah - the second Portion in Genesis בראשית, נח (Start of second aliyah) שני And the Lord said to Noah ויאמר יהוה לנח You come בא אתה and all your household וכל ביתך into the ark אל התבה for I have seen (that) you כי אתך ראיתי are righteous before Me צדיק לפני in this generation בדור הזה א
2 Commentaries מכל הבהמה הטהורה Of every clean beast תקח לך take for yourself שבעה שבעה seven (by) seven, איש ואשתו each with its' mate, ומן הבהמה and of the beasts אשר לא טהרה הוא that are not clean שנים two (by two), איש ואשתו each with its' mate. Of every clean beast מכל הבהמה הטהורה take for yourself תקח לך seven (by) seven שבעה שבעה each with its' mate איש ואשתו and of the beasts ומן הבהמה that are not clean אשר לא טהרה הוא (two (by two שנים each with its' mate איש ואשתו ב
3 Commentaries גם מעוף השמים Also of the fowl of the air, שבעה שבעה seven (by) seven, זכר ונקבה male and female, לחיות זרע to keep seed alive על פני כל הארץ upon the face of all the earth. Also of the fowl of the air גם מעוף השמים seven (by) seven שבעה שבעה male and female זכר ונקבה to keep seed alive לחיות זרע upon the face of all the earth על פני כל הארץ ג
4 Commentaries כי לימים עוד שבעה For in another seven days, אנכי ממטיר I will rain על הארץ upon the earth, ארבעים יום forty days וארבעים לילה and forty nights; ומחיתי and I will blot out את כל היקום every living substance אשר עשיתי that I have made מעל פני האדמה from off the face of the earth. For in another seven days כי לימים עוד שבעה I will rain אנכי ממטיר upon the earth על הארץ forty days ארבעים יום and forty nights וארבעים לילה and I will blot out ומחיתי every living substance את כל היקום that I have made אשר עשיתי from off the face of the earth מעל פני האדמה ד
5 Commentaries ויעש נח And Noah did ככל אשר צוחו יהוה according to all that G-d commanded him. And Noah did ויעש נח according to all that G-d commanded him ככל אשר צוחו יהוה ה
6 Commentaries ונח בן שש מאות שנה And Noah (was) six hundred years old והמבול היה מים על הארץ when the flood of waters were upon the earth. And Noah (was) six hundred years old ונח בן שש מאות שנה when the flood of waters were upon the earth והמבול היה מים על הארץ ו
7 Commentaries ויבא נח And Noah went in, ובניו and his sons, ואשתו and his wife, ונשי בניו and his sons' wives אתו אל התבה with him into the ark, מפני מי המבול because of the flood waters. And Noah went in ויבא נח and his sons ובניו and his wife ואשתו and his sons' wives ונשי בניו with him into the ark אתו אל התבה because of the flood waters מפני מי המבול ז
8 Commentaries מן הבהמה הטהורה From the clean beasts ומן הבהמה and from the beasts אשר איננה טהרה that are not clean, ומן העוף and from the fowls וכל אשר רמש and of everything that creeps על האדמה upon the ground, From the clean beasts מן הבהמה הטהורה and from the beasts ומן הבהמה that are not clean אשר איננה טהרה and from the fowls ומן העוף and of everything that creeps וכל אשר רמש upon the ground על האדמה ח
9 Commentaries שנים שנים two (by) two באו אל נח they came to Noah אל התבה into the ark, זכר ונקבה male and female כאשר צוה אלהים את נח as G-d commanded Noah. two (by) two שנים שנים they came to Noah באו אל נח into the ark אל התבה male and female זכר ונקבה as G-d commanded Noah כאשר צוה אלהים את נח ט
10 Commentaries ויהי And it was לשבעת הימים after the seven days, ומי המבול היו the flood waters were על הארץ upon the earth. And it was ויהי after the seven days לשבעת הימים the flood waters were ומי המבול היו upon the earth על הארץ י
11 Commentaries בשנת שש מאות שנה In the six hundredth year לחיי נח of Noah's life, בחדש השני in the second month, בשבעה עשר יום on the seventeenth day לחדש of the month, ביום הזה on that same day נבקעו כל מעינות were broken out all the fountains תהום רבה of the great deep, וארבת השמים and the windows of heaven נפתחו were opened. In the six hundredth year בשנת שש מאות שנה of Noah's life לחיי נח in the second month בחדש השני on the seventeenth day בשבעה עשר יום of the month לחדש on that same day ביום הזה were broken out all the fountains נבקעו כל מעינות of the great deep תהום רבה and the windows of heaven וארבת השמים were opened נפתחו יא
12 Commentaries ויהי הגשם And the rain was על הארץ upon the earth ארבעים יום forty days וארבעים לילה and forty nights. And the rain was ויהי הגשם upon the earth על הארץ forty days ארבעים יום and forty nights וארבעים לילה יב
13 Commentaries בעצם היום הזה In that same day בא נח Noah came, ושם וחם ויפת and Shem, and Ham, and Japheth, בני נח Noah's sons, ואשת נח and Noah's wife, ושלשת נשי בניו and his sons' three wives אתם with them אל התבה into the ark; In that same day בעצם היום הזה Noah came בא נח and Shem, and Ham, and Japheth ושם וחם ויפת Noah's sons בני נח and Noah's wife ואשת נח and his sons' three wives ושלשת נשי בניו with them אתם into the ark אל התבה יג
14 Commentaries המה וכל החיה they, and every beast למינה after its' kind, וכל הבהמה למינה and all the cattle after their kind, וכל הרמש and every creeping thing הרמש על הארץ that creeps upon the earth למינהו after its' kind, וכל העוף למינהו and every fowl after its' kind, כל צפור כל כנף every winged bird of every sort. they, and every beast המה וכל החיה after its' kind למינה and all the cattle after their kind וכל הבהמה למינה and every creeping thing וכל הרמש that creeps upon the earth הרמש על הארץ after its' kind למינהו and every fowl after its' kind וכל העוף למינהו every winged bird of every sort כל צפור כל כנף יד
15 Commentaries ויבאו אל נח And they came to Noah, אל התבה into the ark, שנים שנים two (by) two מכל הבשר of all flesh אשר בו רוח חיים which has in it the breath of life. And they came to Noah ויבאו אל נח into the ark אל התבה two (by) two שנים שנים of all flesh מכל הבשר which has in it the breath of life אשר בו רוח חיים טו
16 Commentaries והבאים And they that came, זכר ונקבה male and female, מכל בשר באו of all flesh came, כאשר צוה אתו אלהים as G-d commanded him; ויסגר יהוה בעדו and the Lord shut him in. And they that came והבאים male and female זכר ונקבה of all flesh came מכל בשר באו as G-d commanded him כאשר צוה אתו אלהים and the Lord shut him in ויסגר יהוה בעדו טז
17 Commentaries שלישי (Start of third aliyah) ויהי המבול And the flood was ארבעים יום forty days על הארץ upon the earth; וירבו המים and the waters increased וישאו את התבה and carried up the ark, ותרם מעל הארץ and it was lifted up above the earth. (Start of third aliyah) שלישי And the flood was ויהי המבול forty days ארבעים יום upon the earth על הארץ and the waters increased וירבו המים and carried up the ark וישאו את התבה and it was lifted up above the earth ותרם מעל הארץ יז
18 Commentaries ויגברו המים And the waters prevailed וירבו מאד and increased greatly על הארץ upon the earth, ותלך התבה and the ark moved על פני המים on top of the waters. And the waters prevailed ויגברו המים and increased greatly וירבו מאד upon the earth על הארץ and the ark moved ותלך התבה on top of the waters על פני המים יח
19 Commentaries והמים And the waters גברו מאד מאד completely prevailed על הארץ over the earth; ויכסו and covered כל ההרים הגבהים all the high mountains אשר תחת כל השמים that (were) under the whole heaven. And the waters והמים completely prevailed גברו מאד מאד over the earth על הארץ and covered ויכסו all the high mountains כל ההרים הגבהים that (were) under the whole heaven אשר תחת כל השמים יט
20 Commentaries חמש עשרה אמה Fifteen cubits מלמעלה upwards גברו המים the waters prevailed; ויכסו ההרים and covered the mountains. Fifteen cubits חמש עשרה אמה upwards מלמעלה the waters prevailed גברו המים and covered the mountains ויכסו ההרים כ
21 Commentaries ויגוע כל בשר And all flesh perished הרמש על הארץ that moved upon the earth, בעוף both fowl, ובהמה and cattle, ובחיה and beast, ובכל השרץ and every swarming thing השרץ על הארץ that swarmed on the earth, וכל האדם and all man; And all flesh perished ויגוע כל בשר that moved upon the earth הרמש על הארץ both fowl בעוף and cattle ובהמה and beast ובחיה and every swarming thing ובכל השרץ that swarmed on the earth השרץ על הארץ and all man וכל האדם כא
22 Commentaries כל אשר נשמת רוח חיים all which (had) the breath of the spirit of life באפיו in its' nostrils, מכל אשר בחרבה whatever (was) on dry land, מתו died. all which (had) the breath of the spirit of life כל אשר נשמת רוח חיים in its' nostrils באפיו whatever (was) on dry land מכל אשר בחרבה died מתו כב
23 Commentaries וימח And He blotted out את כל היקום every living substance אשר על פני האדמה which (was) on the face of the ground, מאדם from man עד בהמה to cattle עד רמש to creeping thing, ועד עוף השמים and to fowl of the heaven; וימחו מן הארץ and they were blotted out from the earth; וישאר אך נח and Noah only was left, ואשר אתו בתבה and those that (were) with him in the ark. And He blotted out וימח every living substance את כל היקום which (was) on the face of the ground אשר על פני האדמה from man מאדם to cattle עד בהמה to creeping thing עד רמש and to fowl of the heaven ועד עוף השמים and they were blotted out from the earth וימחו מן הארץ and Noah only was left וישאר אך נח and those that (were) with him in the ark ואשר אתו בתבה כג
24 Commentaries ויגברו המים And the waters prevailed על הארץ upon the earth חמשים ומאת יום a hundred and fifty days. And the waters prevailed ויגברו המים upon the earth על הארץ a hundred and fifty days חמשים ומאת יום כד