Genesis Linear Translation by Yona Newman © 1998-2002

Hebrew/English Main Text Previous Next Help Index Home

Genesis, NoahCh. 9:1-29 בראשית, נח

1 Commentaries בראשית, נח (Noah - the second Portion in Genesis) ויברך אלהים את נח And G-d blessed Noah ואת בניו and his sons, ויאמר להם and He said to them: פרו ורבו Be fruitful and multiply, ומלאו את הארץ and fill the earth. Noah - the second Portion in Genesis בראשית, נח And G-d blessed Noah ויברך אלהים את נח and his sons ואת בניו and He said to them ויאמר להם Be fruitful and multiply פרו ורבו and fill the earth ומלאו את הארץ א
2 Commentaries ומוראכם And the fear of you וחתכם and the dread of you יהיה"" shall be על כל חית הארץ upon every beast of the earth, ועל כל עוף השמים and upon every fowl of the air בכל אשר תרמש האדמה and upon all that moves on the ground, ובכל דגי הים and upon all the fishes of the sea; בידכם נתנו into your hand are they given. And the fear of you ומוראכם and the dread of you וחתכם shall be יהיה upon every beast of the earth על כל חית הארץ and upon every fowl of the air ועל כל עוף השמים and upon all that moves on the ground בכל אשר תרמש האדמה and upon all the fishes of the sea ובכל דגי הים into your hand are they given בידכם נתנו ב
3 Commentaries כל רמש Every moving thing אשר הוא חי that lives, לכם יהיה shall be for you לאכלה for food; כירק עשב as the green herb נתתי לכם את כל I have given to you all. Every moving thing כל רמש that lives אשר הוא חי shall be for you לכם יהיה for food לאכלה as the green herb כירק עשב I have given to you all נתתי לכם את כל ג
4 Commentaries אך בשר בנפשו Only flesh with its' life, דמו the blood of it, לא תאכלו you shall not eat. Only flesh with its' life אך בשר בנפשו the blood of it דמו you shall not eat לא תאכלו ד
5 Commentaries ואך את דמכם And surely your blood לנפשתיכם of your lives אדרש will I require; מיד כל חיה at the hand of every beast אדרשנו will I require it; ומיד האדם and at the hand of man, מיד איש אחיו even at the hand of every man's brother אדרש will I require את נפש האדם the life of man. And surely your blood ואך את דמכם of your lives לנפשתיכם will I require אדרש at the hand of every beast מיד כל חיה will I require it אדרשנו and at the hand of man ומיד האדם even at the hand of every man's brother מיד איש אחיו will I require אדרש the life of man את נפש האדם ה
6 Commentaries שפך (Whoever) sheds דם האדם the blood of man, באדם by man דמו ישפך shall his blood be shed; כי בצלם אלהים for in the image of G-d עשה את האדם He made the man. Whoever) sheds) שפך the blood of man דם האדם by man באדם shall his blood be shed דמו ישפך for in the image of G-d כי בצלם אלהים He made the man עשה את האדם ו
7 Commentaries ואתם פרו And you, be fruitful, ורבו and multiply; שרצו בארץ swarm in the earth, ורבו בה and multiply (on) there. ס (End of closed section) And you, be fruitful ואתם פרו and multiply ורבו swarm in the earth שרצו בארץ and multiply (on) there ורבו בה (End of closed section) ס ז
8 Commentaries חמישי (Start of fifth aliyah) ויאמר אלהים אל נח And G-d spoke to Noah, ואל בניו אתו לאמר and to his sons with him, saying: (Start of fifth aliyah) חמישי And G-d spoke to Noah ויאמר אלהים אל נח and to his sons with him, saying ואל בניו אתו לאמר ח
9 Commentaries ואני As for Me הנני מקים behold, I establish את בריתי My covenant אתכם with you, ואת זרעכם אחריכם and with your seed after you; As for Me ואני behold, I establish הנני מקים My covenant את בריתי with you אתכם and with your seed after you ואת זרעכם אחריכם ט
10 Commentaries ואת כל נפש החיה and with every living creature אשר אתכם that (is) with you, בעוף the fowl, בבהמה the cattle, ובכל חית הארץ and with every beast of the earth אתכם with you; מכל יצאי התבה of all that go out of the ark, לכל חית הארץ every beast of the earth. and with every living creature ואת כל נפש החיה that (is) with you אשר אתכם the fowl בעוף the cattle בבהמה and with every beast of the earth ובכל חית הארץ with you אתכם of all that go out of the ark מכל יצאי התבה every beast of the earth לכל חית הארץ י
11 Commentaries והקמתי And I will establish את בריתי אתכם My covenant with you ולא יכרת כל בשר עוד neither shall all flesh be cut off any more ממי המבול by the waters of the flood; ולא יהיה עוד neither shall there be any more מבול a flood לשחת הארץ to destroy the earth. And I will establish והקמתי My covenant with you את בריתי אתכם neither shall all flesh be cut off any more ולא יכרת כל בשר עוד by the waters of the flood ממי המבול neither shall there be any more ולא יהיה עוד a flood מבול to destroy the earth לשחת הארץ יא
12 Commentaries ויאמר אלהים And G-d said: זאת אות הברית This (is) the sign of the covenant אשר אני נתן which I make ביני וביניכם between Me and you, ובין כל נפש חיה and between every living creature אשר אתכם that is with you, לדרת עולם for perpetual generations. And G-d said ויאמר אלהים This (is) the sign of the covenant זאת אות הברית which I make אשר אני נתן between Me and you ביני וביניכם and between every living creature ובין כל נפש חיה that is with you אשר אתכם for perpetual generations לדרת עולם יב
13 Commentaries את קשתי My bow נתתי בענן I have put in the cloud, והיתה and it shall be לאות ברית for a sign of a covenant ביני ובין הארץ between Me and between the earth. My bow את קשתי I have put in the cloud נתתי בענן and it shall be והיתה for a sign of a covenant לאות ברית between Me and between the earth ביני ובין הארץ יג
14 Commentaries והיה And it will be, בענני ענן when I bring clouds על הארץ over the earth, ונראתה הקשת בענן and the bow is seen in the cloud, And it will be והיה when I bring clouds בענני ענן over the earth על הארץ and the bow is seen in the cloud ונראתה הקשת בענן יד
15 Commentaries וזכרתי את בריתי that I will remember My covenant אשר ביני וביניכם which (is) between Me and you, ובין כל נפש חיה and between every living creature בכל בשר of all flesh; ולא יהיה עוד המים and the waters shall no more become למבול a flood לשחת כל בשר to destroy all flesh. that I will remember My covenant וזכרתי את בריתי which (is) between Me and you אשר ביני וביניכם and between every living creature ובין כל נפש חיה of all flesh בכל בשר and the waters shall no more become ולא יהיה עוד המים a flood למבול to destroy all flesh לשחת כל בשר טו
16 Commentaries והיתה הקשת בענן And the bow shall be in the cloud, וראיתיה and I will look upon it, לזכר to remember ברית עולם the everlasting covenant בין אלהים between G-d ובין כל נפש חיה and between every living creature בכל בשר of all flesh אשר על הארץ that (is) upon the earth. And the bow shall be in the cloud והיתה הקשת בענן and I will look upon it וראיתיה to remember לזכר the everlasting covenant ברית עולם between G-d בין אלהים and between every living creature ובין כל נפש חיה of all flesh בכל בשר that (is) upon the earth אשר על הארץ טז
17 Commentaries ויאמר אלהים אל נח And G-d said to Noah: זאת אות הברית This (is) the sign of the covenant אשר הקמתי which I have established ביני between Me ובין כל בשר and between all flesh אשר על הארץ that (is) on the earth. פ (End of open section) And G-d said to Noah ויאמר אלהים אל נח This (is) the sign of the covenant זאת אות הברית which I have established אשר הקמתי between Me ביני and between all flesh ובין כל בשר that (is) on the earth אשר על הארץ (End of open section) פ יז
18 Commentaries ששי (Start of sixth aliyah) ויהיו בני נח And the sons of Noah were, היצאים מן התבה those that went out from the ark, שם וחם ויפת Shem, and Ham, and Japheth; וחם הוא אבי כנען and Ham is the father of Canaan. (Start of sixth aliyah) ששי And the sons of Noah were ויהיו בני נח those that went out from the ark היצאים מן התבה Shem, and Ham, and Japheth שם וחם ויפת and Ham is the father of Canaan וחם הוא אבי כנען יח
19 Commentaries שלשה אלה These three בני נח (were) the sons of Noah; ומאלה and from these נפצה כל הארץ was the whole earth populated. These three שלשה אלה were) the sons of Noah) בני נח and from these ומאלה was the whole earth populated נפצה כל הארץ יט
20 Commentaries ויחל נח איש האדמה And Noah the (lit. 'man of the land') farmer began ויטע כרם and planted a vine-yard. And Noah the (lit. 'man of the land') farmer began ויחל נח איש האדמה and planted a vine-yard ויטע כרם כ
21 Commentaries וישת מן היין And he drank from the wine, וישכר and became drunk; ויתגל and he was (uncovered) exposed בתוך אהלה within his tent. And he drank from the wine וישת מן היין and became drunk וישכר and he was (uncovered) exposed ויתגל within his tent בתוך אהלה כא
22 Commentaries וירא חם אבי כנען And Ham, the father of Canaan, saw את ערות אביו the nakedness of his father, ויגד and told לשני אחיו to his two brothers בחוץ (who were) outside (the tent). And Ham, the father of Canaan, saw וירא חם אבי כנען the nakedness of his father את ערות אביו and told ויגד to his two brothers לשני אחיו (who were) outside (the tent) בחוץ כב
23 Commentaries ויקח שם ויפת And Shem and Japheth took את השמלה the garment, וישימו and put it על שכם שניהם upon both of their shoulders, וילכו אחרנית and went backwards, ויכסו and covered את ערות אביהם the nakedness of their father; ופניהם אחרנית and they were facing the rear, וערות אביהם and their father's nakedness לא ראו they did not see. And Shem and Japheth took ויקח שם ויפת the garment את השמלה and put it וישימו upon both of their shoulders על שכם שניהם and went backwards וילכו אחרנית and covered ויכסו the nakedness of their father את ערות אביהם and they were facing the rear ופניהם אחרנית and their father's nakedness וערות אביהם they did not see לא ראו כג
24 Commentaries וייקץ נח And Noah woke up מיינו from his wine, וידע and knew את אשר עשה לו what had been done to him בנו הקטן (by) his youngest son. And Noah woke up וייקץ נח from his wine מיינו and knew וידע what had been done to him את אשר עשה לו by) his youngest son) בנו הקטן כד
25 Commentaries ויאמר And he said: ארור כנען Cursed (is) Canaan: עבד עבדים A servant of servants יהיה לאחיו he will be to his brothers. And he said ויאמר Cursed (is) Canaan ארור כנען A servant of servants עבד עבדים he will be to his brothers יהיה לאחיו כה
26 Commentaries ויאמר And he said: ברוך יהוה Blessed (is) the Lord, אלהי שם the G-d of Shem, ויהי כנען and may Canaan be עבד למו their servant. And he said ויאמר Blessed (is) the Lord ברוך יהוה the G-d of Shem אלהי שם and may Canaan be ויהי כנען their servant עבד למו כו
27 Commentaries יפת אלהים ליפת (May) G-d enlarge Japheth, וישכן and he shall dwell באהלי שם in the tents of Shem, ויהי כנען and let Canaan be עבד למו their servant. May) G-d enlarge Japheth) יפת אלהים ליפת and he shall dwell וישכן in the tents of Shem באהלי שם and let Canaan be ויהי כנען their servant עבד למו כז
28 Commentaries ויחי נח אחר המבול And Noah lived after the flood, שלש מאות שנה וחמשים שנה three hundred and fifty years. And Noah lived after the flood ויחי נח אחר המבול three hundred and fifty years שלש מאות שנה וחמשים שנה כח
29 Commentaries ויהי כל ימי נח And all the days of Noah were תשע מאות שנה וחמשים שנה nine hundred and fifty years, וימת and he died. פ (End of open section) And all the days of Noah were ויהי כל ימי נח nine hundred and fifty years תשע מאות שנה וחמשים שנה and he died וימת (End of open section) פ כט