Part 1 Kitzur Shulchan Aruch Linear Translation by Yona Newman© 1999-2008

Hebrew/English Main Text Previous Next Help Index Part 1 Index Part 2 Home

The Law if there was found an Error or Defect in a Torah ScrollCh. 24:1-12 דין אם נמצא טעות ופסול בספר תורה

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

24:1 If we discover in a Torah scroll a disqualifying factor, which came from a (scribal) error, if it is a serious error, we may not read (from this scroll), and we need (to take out) another scroll. 1 What constitutes a serious scribal error? e.g.; an extra (letter), or one missing, or even one letter substituted for another in a manner which changes the pronunciation of the word - e.g. writing ''Tumim'' as ''Teumim'' 2 or their (fem.) grounds as their (masc.) grounds.3 Even though the meaning is the same, in any case, since the pronunciation differs, it is considered a serious error. Similarly, if the error is in the meaning, even though one can read it as it should be written, but it was written such that the meaning of the text is altered due to this. As in the portion of Teruma:4 ''Its width is a cubit and a half''; if instead of ''Its (masc.) width'' 5 was written ''Its (fem.) width'' with a Hey, despite the fact that one could read the Bet with (the vowel sound of) a cholam, anyway, because of the way it is written, is an error that changes the meaning.6 Hence, this also is (considered) a serious error. However, if the error is one which does not change either the pronunciation or the meaning, for example, in place of the word ''their fathers'' with a Vav after the Bet, it was (written) omitting the Vav, or vice versa. 7 Similarly, if a word should have (been written with) a formative Yud, e.g., ''Your fathers'' 8 - and the Yud was missing, or vice versa. And in all (errors) of this type,9 another Torah scroll is not taken out, (because our Torah scrolls are not so exact that we can say (for certain that) the other will be more accurate). However, if the missing Yud is part of the word's root, for example: 10 ''What ails thee, Hagar ? Fear not'' ''fear'' was written Tav-Reish-Alef-Yud without the Yud after the Tav.11 Or (in) ''Fear not, Avram'', 12 "fear" was written Tav-Reish-Alef, 11 one must take out another Torah scroll. 13
1) See Ch. 79:10.
2) The Urim and Tummim (see Lev. 8:8) referred to a piece of parchment with G-d's name on it, which was inserted into a flap of Aharon's the high priest's garment. An answer from G-d to important questions was received by the lighting up of certain letters engraved on the stones of the breastplate. The word should be written Tav-Vav-Mem-Yud-Mem, and if an Alef was added by error, i.e.; Tav-ALEF-Vav-Mem-Yud-Mem, it changes the meaning to ''twins''.
3) Feminine - ending with Nun (see Numbers 35:7) written as masculine ending with Mem, changes it to a verse which is not in the Torah but from Chron. I 1:49.
4) Ex. 25:10.
5) Resh-Chet-Bet-Vav
6) ''width'' is now feminine.
7) That is; a ''vav'' was added to a word.
8) Alef-Vet-Tav-Yud-Chuf-Mem
9) The same also applies if letters that should be written larger than usual - e.g. the Daled of Achad in the Shema - or smaller than usual - e.g., the Alef of Vayikra (Leviticus 1:1) - are written of average size (Mishna Berurah 143:27).
10) In Genesis 21:17.
11) Which changes the meaning to ''see''.
12) In Genesis 15:1.
13) Because these are considered as serious errors.
אם נמצא בספר תורה פסול מחמת טעות אם הוא טעות גמור אין קורין בו וצריכין ספר תורה אחרת איזהו טעות גמור כגון יתר או חסר או נתחלף אפילו אות אחת ועל ידי זה משתנה הקריאה כמו תומים תאומים מגרשיהן מגרשיהם ואף על פי שהפירוש הוא שוה מכל מקום כיון שהקריאה אינה שוה הוי טעות גמור וכן אם הטעות הוא בענין שיכולין לקרותו כמו שהיה צריך ליכתב אלא שכתב בענין שמשתנה הפירוש על ידי זה כגון בפרשת תרומה אמה וחצי רחבו אם במקום רחבו נמצא כתוב רחבה בה''א אף על פי שיכולין לקרות את הב' בחולם מכל מקום כיון שכאשר שהוא כתוב הוי טעות שמשתנה הפירוש הוי גם כן טעות גמור אבל אם הטעות הוא בענין שאינו משתנה לא הקריאה ולא הפירוש כגון במקום שצריך להיות אבותם בוא''ו אחר הבי''ת נמצא בלא וא''ו או בהיפך וכן אם במקום שצריך להיות מלא יו''ד שמושית כגון אבתיכם נמצא חסר יו''ד או בהיפך וכן כל כיוצא בזה אין מוציאין ספר תורה אחרת לפי שאין ספרי תורה שלנו מדוייקים כל כך שנאמר שהאחר יהיה יותר כשר אבל אם חסרה יו''ד שרשית כגון מה לך הגר אל תיראי כתיב תראי בלא יו''ד אחר התי''ו או אל תירא אברם כתיב תרא צריכין להוציא ספר תורה אחרת א
24:1
24:2 A word is found which is divided so that it appears to be two;1 or two words are written so close together that they appear as one to a child; or an extra word is included. (This applies) whether the word is ''strange'' that is, it is entirely out of place, or whether one word was repeated. and also if there were changes in the division of the sections, - i.e., (a section was written) as ''open'' instead of ''closed'', or (a section was written) as ''closed'' instead of ''open''; or a section was divided in a place where it didn't need to be, or in a place where there should have been a division between sections, it was omitted. All these are considered ''serious errors'' and one needs to take out another Torah scroll.
1) One decides whether it appears as one word or two by showing it to a child who knows how to read, but does not understand the words he is reading. See also Law 5.
נמצא תיבה אחת חלוקה עד שנראית כשתים או שנתקרבו שתי תיבות ונראות כאחת לתינוק או שנמצא תיבה יתירה בין שהיא תיבה זרה שאין כאן מקומה כלל בין שנכתבה תיבה אחת כפולה וכן אם נמצא שינוי בצורות הפרשיות כגון פתוחה במקום סתומה או סתומה במקום פתוחה או הפסק פרשה במקום שאינו צריך או במקום שצריך להיות הפסק פרשה ואינו כל אלו פסולין גמורים וצריכין להוציא ספר תורה אחרת ב
24:3 One found two letters are joined: If it appears that they became joined after (the passage) was written, (the scroll) is acceptable, as long as there was no change to the form of the letters. However, if it appears that the letters were joined at the time (the passage was) written, then there are different rules; for if the letters were joined before the letter was completed - e.g. a final Nun which was joined at its midpoint to the left leg of a Tav or similar, it (the Torah scroll) is unfit. However, during the week, one can rub off (some ink) there to separate (the letters) them.1 - but if the joining happened after the letter was completed, it is considered kosher, and there is no need to take out another scroll.
1) This will make the Torah scroll kosher.
נמצא שנדבק אות לאות אם נראה שנדבק לאחר הכתיבה כשר כל שלא נשתנה צורת האותיות אבל אם נראה שנדבק כן בשעת כתיבה אזי יש חילוק שאם נדבק כן קודם שנגמר האות כגון נו''ן פשוטה שנדבקה באמצעיתה ברגל תי''ו וכדומה פסול אלא שבחול יכולין לגרוד שם להפרידם אבל אם הדיבוק נעשה בגמר האות יש להכשיר ואין צריכין להוציא ספר תורה אחרת ג
24:4 One found a letter that had lost its (proper) shape, whether it was like this as originally written or whether this occurred afterwards because of a hole,1 (the scroll is) unfit. However, if a hole is found within a letter or outside of a letter and the letter is in its (correct) form, but it is (now) not (considered as) ''surrounded by empty parchment'', if it is apparent 2 that the hole was made after the writing (of the letter), then it is kosher. This is because at the time it was written (we can assume) it was ''surrounded by empty parchment''. If the ink came off 3 from a letter and it is no longer sufficiently black (the Torah scroll) is made unfit. 4
1) Also can mean a ''perforation'' or ''puncture''.
2) The Mishna Berurah 32:55 writes that if there is a doubt regarding when the hole occurred, we may rely on the scribe and assume that it happened after the passage was written.
3) Faded.
4) The Chatam Sofer (Yoreh De'ah 256) allows a Torah scroll to be used if the color of its letters has faded because of age. See Misgeret Hashulchan 2, Mishna Berurah 143:25, 32:128.
נמצא אות שהפסיד צורתו בין שהיה כן מתחלת הכתיבה בין שנעשה אחר כך על ידי נקב פסול אבל אם נמצא נקב תוך אות או מחוץ לאות והאות בצורתו אלא שאינו מוקף גויל וניכר שהנקב נעשה לאחר הכתיבה כשר כיון דבשעת הכתיבה היה מוקף גויל אם קפצה הדיו מאיזה אות ואינו שחור כראוי פסול ד
24:5 If there is a doubt on a letter that it is not the proper shape, it is shown to a child who is neither wise nor foolish (i.e., one who doesn't understand the words, but knows and understands letters). If he reads it properly it is kosher. If not, it is not kosher. If several children (were consulted and they) disagree, we follow the majority. Only when we (the adults) are in doubt, do we go by the child. Then, he is (not deciding in place of adults, but) rather revealing the nature of the situation. However, when we can see that the letter was not written properly or when there become detached, the Yud of the Alef, 1 or the Yud of the Ayin or Shin or the foot of the Tav and similar, (the scroll) is unfit even if the child can read it, because our eyes see that the letter is not correct.
1) The letter Alef is made up from a diagonal bar and two Yud's. See Letters of the Hebrew Alphabet by Rabbi Yisroel Dovid Berger.
אם יש ספק באיזה אות שמא אין צורתה עליה מראין לתינוק שאינו לא חכם ולא טיפש היינו שאינו מבין את הענין אבל יודע ומבין את האותיות אם קורא כראוי כשרה ואם לאו פסולה ואם התינוקות מחולקין הולכין אחר הרוב ודוקא כשאנו מסופקין מועיל התינוק משום דאז לא הוי רק גילוי מלתא בעלמא אבל אם אנו רואים שאין האות כהלכתו וכן אם נפסקו יוד''י האל''ף או יוד''י העי''ן והשי''ן ורגלי התיו וכדומה פסול אף על פי שהתינוק קורא אותו כיון שעינינו רואות שאין האות כתיקונו ה
24:6 When (a letter) is shown to a child, it is not necessary to cover the letters after it. However, the letters before it, it is customary to cover. When a letter has been separated in (two) by a hole - and part of it remains both above the hole and below it - and we are doubtful if there is in the letter above the hole a complete one, one needs to cover the part below the hole. 1 For the child will join it (to the lower part) even though it is not part. Similarly, if the ink has come away from part of a letter, but there remains an impression it needs to be covered so that the child does not join it.
1) While asking the child if this (the upper part) is a whole letter.
כשמראין לתינוק אין צריכין לכסות לו האותיות שלאחריו אבל האותיות שלפניו נוהגין לכסות ואם נפסק איזה אות בנקב ונשאר מקצתו גם מן הנקב ולמטה ואנו מסופקים אם יש באות עד הנקב כשיעור צריכין לכסות החלק שלמטה מן הנקב כי התינוק יצרפו ובאמת אין לו צירוף וכן אם קפצה הדיו ממקצת אות ונשאר שם איזה רושם צריכין לכסותו שלא יצרפו התינוק ו
24:7 When a disqualifying factor is discovered, such that one needs to take out another Torah scroll;1 If the defect is discovered between two aliyot, one takes out another Torah scroll and start (again) from the place where we stopped, and we complete the number of aliyot, and those who already read from the defective Torah are counted in the number of aliyot. If (this occurred) on Shabbat, and it's possible to call up in the second Torah scroll seven people 2 that should be done (in accordance with the opinions of the great Sages who maintain that those who read in the disqualified scroll are not counted). This is done since it is customary to add (on Shabbat) extra aliyot.
1) The following rules apply.
2) With the verses remaining in the parsha.
כשנמצא פסול שצריכין להוציא ספר תורה אחרת אם נמצא בין גברא לגברא מוציאין ספר תורה אחרת ומתחילין ממקום שפסקו ומשלימין מנין הקרואים והעולין כבר בספר תורה הפסול עולין למנין הקרואים ואם הוא בשבת אם אפשר לקרות בספר תורה השנית ז' קרואים יעשו כן לחוש לדעת הגדולים דסבירא להו דמה שקראו בספר תורה הפסול אינו עולה להם דהא נוהגין בלאו הכי להוסיף הרבה קרואים ז
24:8 If a disqualifying factor is found in the middle of the reading, on this there are different opinions and customs (regarding what to do), and every community should follow its own customs. In a place where there is no fixed custom, it appears to me that one should act as written in the Shulchan Aruch: i.e., one should not bless on an unfit Torah scroll.1 Rather, (the reading) is stopped immediately, another Torah scroll is taken out, and one begins (again) from the place where it was stopped. If (the reading is) stopped in the midst of a verse, it appears to me, that one starts at the beginning of that verse. The Torah portion should thus be completed. (It appears to me that one should read in the kosher Torah scroll a minimum of three verses. If there are not three verses (left) until the end of the weekly portion, one begins (the appropriate number of verses) earlier.) The (interrupted aliyah) should say (after the reading in the second scroll) the final blessing. However, he should not repeat the first blessing, because we count the blessing said over the unfit Torah scroll. (It is obvious that if it is possible to call seven people to the kosher scroll, that should be done as mentioned in the previous law.) This is (also) the law even if we did not begin to read at all for this aliyah, if the disqualifying factor was discovered immediately after the blessing. 2 We also take out another Torah scroll, and (the reading is begun) without saying another first blessing. There is no difference between the final reading (in the portion) and the previous readings, in these laws.3
1) The Ramah recommends saying a final blessing on the first scroll if more than three verses were read from the Torah scroll that was discovered to be unfit. The Mishna Berurah 413:13, 23 suggests following this practice.
2) But before the reading was begun.
3) For errors in the maftir see Ch. 78:8.
ואם נמצא הפסול באמצע הקריאה בזה יש חילוקי דיעות ומנהגים וכל מקום יחזיק מנהגו ובמקום שאין מנהג קבוע נראה לי דיש לעשות כמו שכתוב בשלחן ערוך שלא לברך על ספר תורה הפסול אלא מפסיקין מיד ומוציאין ספר תורה אחרת ומתחילין ממקום שפסקו ואם הפסיקו באמצע פסוק נראה לי דיתחילו מתחלת הפסוק וגומרין את הפרשה ונראה דיקרא לו בספר תורה הכשר לכל הפחות ג' פסוקים ואם אין עוד ג' פסוקים עד תשלום הסדרה יתחילו למפרע קצת ומברך ברכה אחרונה אבל ברכה ראשונה אינו מברך דעלתה לו הברכה שבירך על הספר תורה הפסול ופשוט דאם יכולין לקרות שבעה קרואים בספר תורה הכשר יעשו כן כמו שכתוב בסעיף שלפני זה והוא הדין אפילו אם לא התחילו לקרות כלל לזה העולה שנמצא הפסול מיד לאחר הברכה גם כן מוציאין ספר תורה אחרת ואינו מברך עוד ברכה ראשונה ואין לחלק בין קריאה האחרונה לשאר קריאה בענין זה ח
24:9 If a disqualifying factor is discovered in a Torah scroll and there is no other scroll available, one completes from it the required number of aliyot without blessings.1 2
1) See also Ch. 78:8, and Ch. 79:10.
2) The Mishna Berurah 143:42 suggests that if the person in whose aliyah the defect was discovered has not yet said the final blessing, he should remain next to the reader while the other aliyot are being given out and say the final blessing after the entire reading is completed.
נמצא פסול בספר תורה ואין שם ספר תורה אחרת משלימין בו מנין הקרואים בלא ברכות ט
24:10 Some (authorities) say that if a disqualifying factor is found in a Torah scroll in one of the five books of Moses, we are permitted to read in it another book. For example, if the disqualifying factor is in the book of Genesis, it is permitted to read in it, with (all) the blessings, from the Book of Exodus. One can rely on this (opinion) in a difficult situation, when it was not possible to correct it or when it was discovered on Shabbat or a festival. Nevertheless, on Shabbat afternoon, one should not take it (such a scroll) out since then that reading is not as obligatory, as it was not instituted except for the sake of those who cannot come on Mondays and Thursdays to the synagogue. יש אומרים שאם נמצא פסול בספר תורה בחומש אחד מותרין לקרות בו בחומש אחר כגון אם הפסול הוא בספר בראשית מותרין לקרות בו בברכות בספר שמות ויש לסמוך על זה בשעת הדחק כשלא היה באפשרי לתקנו או שנמצא בשבת או יום טוב ומכל מקום בשבת במנחה אין להוציאו כיון שאז אין הקריאה חובה כל כך דלא נתקנה אלא משום אותן שאינם באים בשני ובחמישי לבית הכנסת י
24:11 If the stitches become torn (that connect) between two parchments: 1 If the majority remains sewn together, we may read from it. If not, we take out another Torah scroll. if there is not another Torah scroll, and the tear is in the same book that we need to read from, one does not read from it, unless there remains at least five stitches. However, if the tear is in another of the five books, one reads from it, even if there remain only two stitches.
1) The following rules apply.
אם נקרעה התפירה שבין שתי יריעות אם נשאר הרוב תפור קורין בו ואם לאו מוציאין ספר תורה אחרת ואם אין ספר תורה אחרת אם הקרע הוא בזה החומש שצריכין לקרות בו אין קורין בו אלא אם כן נשארו לכל הפחות ה' תפירות אבל אם הקרע הוא בחומש אחר קורין בו אף על פי שלא נשארו רק ב' תפירות יא
24:12 One found wax or tallow that dripped on a letter or word. if it was during the week, one (can) remove it. If it was (found) on Shabbat or a festival and the letters can be seen, we may read (from that scroll) as it is. However, if they are covered to the extent that they are not visible. If this is in a place where we don't need to read there, we may read from it, with the blessings. However, if this is in a place where we need to read, and (the law is) that it is forbidden to read even one word that is not from the text.1 Therefore, if there is a possibility to remove the wax or tallow indirectly - i.e., if it is fully dry and folding the parchment will cause it to fall off - one should do so. If not, one doesn't read from it. When one removes, during the week, the wax or tallow, if it is on G-d's name, care must be taken not to actually, Heaven forbid, rub out the letters. Rather one should heat it from the outside, so that the wax or tallow will come off.
1) I.e. by heart, without looking.
נמצא שעוה או חלב שנטף על אות או תיבה אם הוא בחול יסירו ואם הוא בשבת או יום טוב אם נראין האותיות יקראו בו כך אבל אם מכוסין כל כך עד שאינן נראין אם הוא במקום שאין צריכין לקרות שם יכולין לקרות בו בברכות אבל אם הוא במקום שצריכין לקרות ואסור לקרות אפילו תיבה אחת שלא מן הכתב על כן אם באפשרי להסיר את השעוה או החלב כלאחר יד דהיינו שנתיבש היטב ויכפיל את הגויל שעל ידי זה יפול יעשו כן ובאם לאו אין קורין בו כשמסירין בחול את השעוה והחלב אם הוא על השם ישגיחו שלא יבא חס ושלם למחיקת האותיות אלא יחממו מבחוץ שילך השעוה או החלב יב